Překlad "казал какво" v Čeština


Jak používat "казал какво" ve větách:

Също и Езекия беше казал: Какво е знамението, че ще възлезе в Господния дом?
I řekl byl Ezechiáš: Jaké jest znamení, že vstoupím do domu Hospodinova?
Би ли ми казал какво става?
Můžeš mi říct, o co jde?
Не ви е казал какво се случи в Италия?
On vám nikdy neřekl, co se stalo v Itálii?
Би ли ми казал какво става тук?
Nebude Vám vadit, když mi řeknete o co tu jde?
Така, че ако може... би ли ни казал какво правиш цял ден тук?
Kdybyste nám tedy mohl.. popsat váš běžný den...
Мори ти е казал какво предлагам.
Maury ti řekl, že jsem pro tebe něco ochoten udělat.
Още не си ми казал какво искаш.
Ještě mi musíš říct, co chceš.
Вероятно не си им казал какво се случи на предния екипаж.
Asi bys jim neměl říkat, co se stalo s poslední posádkou.
Карв, би ли ми казал какво става тук?
Jste zkurvený lháři. Carve, můžeš mi laskavě říct, co se děje?
Докато говориш, би ли ми казал какво искаш за вечеря?
Když tě mám na drátě, co bys chtěl k večeři?
Следващият път би ли ми казал какво става?
Přístě, stačí jen když mi povíš, co se děje.
Все още не си ми казал - какво стана у Рита сутринта?
Takže, ještě jsi mi neřekl. Jak to šlo dnes ráno u Rity?
Измислих си всичко това, защото ако ти бях казал какво правя, ти щеше да се ядосаш.
Koukni, důvod, proč to tak je, je ten, že kdybych ti to řekl, tak by ses naštvala.
Би ли ни казал какво става тук?
Můžete nám říct, co se tu děje?
Би ли ми казал какво се случи?
Můžeš mi prosím říct, co se stalo?
Защо не си й казал, какво чувстваш към нея?
Proč jsi jí neřekl, co k ní cítíš?
Оби-Уан не съм ти казал какво стана с баща ти.
Obi-Wan neřekla co se stalo s tvým otcem?
Не си ми казал какво работиш.
Musím být stále v pozoru. Doposud jste mi vlastně ani neřekl, co že to děláte.
Поне ще мога да живея с мисълта, че съм ти казал какво изпитвам.
Dobrá, aspoň můžu žít s vědomím, že jsem ti řekl, jak jsem se cítil. Dlužíš mi to.
Бихте ли ни казал какво се е случило?
Můžete nám něco říct, nějaké podrobnosti?
Не си ми казал какво ще правим.
Jde o naše... páteční rande. Pořád jsi mi neřekl, co budeme dělat.
Джай не би ми казал какво е закусвал.
Jai mi neřekne co měl k snídani.
Би ли ми казал какво стана?
Chcete mi říct, co se stalo?
Някой би ли ми казал какво става или всички сме минали през Огледалото?
Řekne mi někdo, prosím, co se to tu děje, nebo jsme se všichni ocitli v jiném světě?
Лекарят, поставил диагнозата, ти е казал какво ще стане ако не се лекуваш.
Ale to musíte vědět. Doktor, který vás diagnostikoval, by vám řekl, co se stane, když se nebudete léčit.
Би ли казал какво е рап?
Vadilo by vám, kdybyste mi řekli, co je to rap?
Родни не ти е казал какво стана.
Rodney ti neříkal, co se stalo?
Нали не си й казал какво правим?
Neřekls jí, co tady děláme? Ne.
Някой би ли ми казал какво, по дяволите, става?
Řekl by mi prosím někdo, co se to sakra děje?
"Най-вероятно." Би пи ми казал какво значи това?
Nejspíš? Můžeš mi říct, co to znamená?
Би ли ми казал какво се е случило тогава, Боб?
Můžeš mi říct, co se tam stalo, Bobe?
Не ви е казал какво става, а вие приемате, че умишлено ви е заблудил.
Neřekl vám, co se stalo, a vy vyvozujete, že vás tedy záměrně oklamal.
Не ми е казал какво правите или нещо такова, но те харесваше.
Neřekl mi, co děláte nebo tak, ale... měl tě rád.
Не съм сигурен защо моят доведен баща ти е казал какво правим тук, но ако знаеш, значи знаеш.
Nejsem si jistý, proč vám můj tchán řekl, co tady děláme, ale pokud to víte, tak to víte.
Никой не й е казал какво да прави.
Nikdo jí neříkal, co má dělat.
Би ли казал какво видях днес?
Nechceš mi říct, co jsem tu dnes viděl?
Не си им казал какво ти каза Коста.
Neřekl jsi jim, co ti říkal Costa.
Веднъж ми беше казал какво е нужно да се унищожи ключ на Тардис.
Jednou jsi mi řekl, co by se muselo udělat, aby se zničil klíč od TARDIS.
Труди, знам, че си разстроена, но Морис не би ли казал: "Какво приключение?"
Trudy, vím, že je to velmi smutné, ale neříkal Morris: "To je velké dobrodružství?"
Би ли ни казал, какво става тук?
Franku? Nechceš nám říct, co se to tu děje?
Никога не бих и казал какво да прави.
Nikdy bych jí neříkál, co má dělat. Stejně by mě neposlouchala.
Ако бях отишъл при ченгетата през нощта, когато видях кръвта и бях казал какво е планирала Мона тя можеше още да е тук
kdyby jsem šel na policii tu noc, co jsem viděl tu krev a řekl, co Mona plánuje, možná by tu stále byla.
Филип, би ли ми казал какво става?
Philipe, řekni mi, co se děje.
Как може баща ни да не е казал. какво се е случило?
Jak může náš otec neřekl lidem to, co se stalo?
1.2141931056976s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?